TINA es la primera asociación vinculada a la industria de la traducción de la Argentina y de América Latina. Con el objetivo de conformar una verdadera red de todos los actores de la industria, TINA se constituye como un ámbito de promoción del sector de la traducción y sus áreas afines, como polo productivo y de exportación de servicios lingüísticos y relacionados.

¿Qué es TINA?
TINA es una asociación civil que reúne a trabajadores, empresas e instituciones de la industria de la traducción y áreas afines, que sean naturales o residentes argentinos, que trabajen en relación con Argentina, o que estén radicados en el país o tengan sucursales aquí, con el fin de posicionar a Argentina como polo productivo y de exportación de servicios lingüísticos y relacionados.

Tiene por objeto vincular a todos los actores del sector mediante actividades de promoción, capacitación, concientización y demás tareas, en pos de jerarquizar la profesión y consolidar el sector dentro del esquema productivo del país.

¿Qué ofrece TINA?

La Asociación promueve, apoya y colabora con actividades que facilitan:

– el uso de nuevas tecnologías
– la difusión de información profesional
– el dictado de cursos y talleres
– la organización de congresos y seminarios
– la asistencia a eventos profesionales
– la difusión de tareas lingüísticas como motor de crecimiento económico, creación de empleo directo e indirecto y promoción social
– la capacitación y actualización profesionales como eje fundamental de sus objetivos

La industria

– Anualmente se invierten casi 47 mil millones de dólares en proyectos de traducción.
– El español es el segundo idioma más requerido globalmente.
América Latina tiene más de 380 millones de hispanoparlantes.
– En Estados Unidos la comunidad hispana es la segunda en importancia, con más de 50 millones de personas que hablan español.

¿Por qué en Argentina?

– Cuenta con uno de los mejores sistemas educativos del mundo.
– Tiene una infraestructura tecnológica única en la región.
– Existe una larga tradición en traducciones y una alta experiencia en la gestión de proyectos.
– Argentina se destaca como un punto de venta preferencial para clientes que buscan excelencia en servicios de localización y traducción.

Comisión Directiva

Agustina Pioli | Presidente

Agustina Pioli
Presidenta

Cecilia Poratti | Secretaria

Cecilia Poratti
Secretaria

Juan Baquero | Tesorero

Juan Baquero
Tesorero

 

Fernando D'aloia | Vocal Titular

Fernando D’Aloia
Vocal titular

Natalia Quintás | Vocal Titular

Natalia Quintás
Vocal titular

 

Karina Sanguinetti | Vocal Suplente

Karina Sanguinetti
Vocal suplente

Manuela Lamas | Vocal Suplente

Manuela Lamas
Vocal suplente

 

Hugo Rizzi | Revisor de Cuentas Titular

Hugo Rizzi
Revisor de cuentas titular

Daniel Taricco | Revisor de Cuentas Suplente

Daniel Taricco
Revisor de cuentas suplente

Alianzas

Como asociación representante del sector, estamos en constante movimiento para generar alianzas y acuerdos que potencien la interacción con otras organizaciones locales e internacionales. Trabajamos día a día en nuevos acuerdos con diferentes entidades, a fin de aumentar la sinergia, los esfuerzos de cooperación y la colaboración mutua.

Asociaciones
Association of Language Companies

Association of Translation Companies

European Language Industry Association

European Union of Associations of Translation Companies

Globalization and Localization Association

Moscow Club

Women in Localization

Polos y clústeres
– Polo Tecnológico Bahía Blanca
– Polo Tecnológico del Paraná
– Polo Tecnológico de Tucumán

Universidades
– Universidad Siglo 21